Mr. Plummer was a miserable drunkard, a profane swearer, and a savage monster. He always went armed with a cowskin and a heavy cudgel. I have known him to cut and slash the women's heads so horribly, that even master would be enraged at ...
... front of the ship he shouted to the Trojans and Lycians saying, “Trojans, Lycians, and Dardanians good in close fight, bate not a jot, but rescue the son of Clytius lest the Achaeans strip him of his armour now that he has fallen.
A translation of the classic poem about man's spiritual journey
A new translation of the classic third installment in the Divine Comedy follows the spiritual pilgrim as he puts behind him the horrors of Hell and the trials of Pugatory to ascend to Paradise, where he encounters his beloved Beatrice and ...
Divine Comédie
In the Inferno, the spirit of the classical poet Virgil leads Dante through the nine circles of Hell on the initial stage of his journey toward Heaven.
Having passed through Hell and Purgatory, Dante is led by his beloved Beatrice to the upper sphere of Paradise, wherein lie the sublime truths of Divine will and eternal salvation, to at last experience a rapturous vision of God.
Describing Dante's descent into Hell midway through his life with Virgil as a guide, Inferno depicts a cruel underworld in which desperate figures are condemned to eternal damnation for committing one or more of seven deadly sins.
45 48 S! S4 57 Compié 'l cantare e "I volgcr sua misura: e attesersi a noi quei santi luini. felicitando sé di cura in cura. Ruppe il silenzio ne' concordi numi poscia la luce in che mimbil vita del poverel di Dio narrata fumi. e disse: ...
The second volume of the Divine Comedy presents the Purgatory.
Here is Dante at his ribald, shocking, and demonic best as he describes in unforgettably vivid detail his harrowing descent to the very bottom of Hell.
This bilingual edition of the Vita Nuova is the first facing-page translation of this text to be available in over 50 years. Dino S. Cervigni and Edward Vasta have translated...
This book, first published in 1996, was the first new translation for forty years of a fascinating work of political theory.
Hence Dante's universal monarchy can only be identified with the right forms of political organization , which intend the common welfare . Note that Dante's assertion here that universal monarchy is “ the source and principle of ...
ora conosce come il mal dedutto dal suo bene operar non li è nocivo, avvegna che sia 'l mondo indi distrutto. E quel che vedi ne l'arco declivo, (iuiglielnîo fu, cui quella terra plora che pi-agne Carlo e Federigo vivo: ora conosce come ...
... morte indugiò per vera penitenza : ora conosce che ' l giudicio etterno non si trasmuta , quando degno preco fa ... Guiglielmo fu , cui quella terra plora che piagne Carlo e Federigo vivo : ora conosce come s'innamora lo ciel del ...
In this superb translation with an introduction and commentary by Allen Mandelbaum, all of Dante's vivid images--the earthly, sublime, intellectual, demonic, ecstatic--are rendered with marvelous clarity to read like the words of a poet ...
The result is a clear and vigorous translation that is also unique, student-friendly, and faithful to the original: "A brilliant success," as Bernard Knox wrote in The New York Review of Books.
“Probably the most finely accomplished and ... most enduring" translation (Los Angeles Times Book Review) of this essential work of world literature—from a renowned scholar and master teacher of Dante and an accomplished poet. “The ...
The Divine Comedy Translated by Henry Wadsworth Longfellow. ... Longfellow's notes, sometimes inaccurate, are nevertheless rich: he often quotes at length from historians, ... It is the best annotated edition in English, by far.