An anthology of Chinese fiction, poetry, and essays written during the twentieth and twenty-first centuries.
Beautifully translated by Howard Goldblatt, the foremost translator of Chinese fiction, this extraordinary novel is finally available in English.
Gao Yang felt his heart go thump as he listened to Deputy Director Pang's harangue. That's right, he's in charge of the whole county, and we can't expect him to sell our garlic for us, can we? Of course not, even if we have to let it ...
The third plenary session highly esteemed the discussion on the criteria for truth that had developed throughout the ... How to further unleash the power of literary and artistic production, bring about the prosperity of socialist ...
本书是美国学者, 翻译家葛浩文论文结集, 共收录其论文, 文学评论文章, 回忆文章等19篇, 包括谈萧红与鲁迅, 萧军自传及其他, 中国现代文学研究的方向等文章.
The Garlic Ballads is a powerful vision of life under the heel of an inflexible and uncaring government.
Showcasing twenty young writers, an anthology of new Chinese fiction features Chinese writers breaking free from oppression and uniformity and includes stories by Mo Yan, author of "Red Sorghum" and Su Tong, who wrote "Raise the Red Lantern ...
Stories by Nobel Prize winner Mo Yan, Booker Prize winner Su Tong, and more: “Takes readers into worlds the Chinese government has long tried to hide.”—The Washington Post Book World “In contrast to the utopian official literature ...
Thirteen selected papers from an international conference on contemporary Chinese literature held near Gunzburg, Bavaria, in June-July 1986 constitute both a record of literary writings from the PRC, Hong Kong, and Taiwan, as well as an ...