The story is about a female Daoist by the name of Xie Ziran HÁfrom Sichuan , and about how her persistence and determination led her to the master Sima Chengzhen and immortality . Popular during the Tang , Xie's story appeared with ...
Wenxuan Xié. Reprint of the 1936 edition. 2 vols. Hong Kong: Shangwu, 1974. Xiaoxiang #H (Liu Guoxiang #|Bjáš). Hongloumengyu chan #Iššílí. Taipei: Shizihou Zazhishe, 1970. Mici zhuan £ft |H. In Zhouyi Wang-Han Zhu să ă =E ###.
... such as Tao Qian, Xie Lingyun, Li Bo, Du Fu, Wang Wei, Bo Juyi, Li Shangyin, and Su Dongbo. But as one recalls that the 900 sections of the Quan Tangshi (Complete Tang Poems) encompass over 48,000 shi poems by some 2,200 authors, ...
Jerome J. McGann, A Critique ofModern Textual Criticism (Chicago: University of Chicago Press, 1983), p. 94. New Testament Textual Criticism: Its Significancefor Exegesis, ed. Eldon Jay Epp and Gordon D. Fee (oxford: Clarendon Press, ...
... rang 其言不讓 qian wang hou di 前王後帝 qianyin houguo 前因後果 qiao 15 qiao bu po 瞧不破 qiao yan 15 qichuan 奇傳 qigui 奇貴 qin 琴 qin li qi jinga qin zhe shu 親者疏 qing 情/卿 qing buqing TM qing dong 情動 qing dong yu zhong 情動 ...
In State and Religion in China, Anthony Yu takes a fresh look at Chinese religion and its relation to politics.
Parnassus Revisited
Religion, Education and the Conflict of Culture
余國藩西遊記論集
يتناول الكتاب تعريف دقيق بعالم الرائعة الصينية الخالدة " الهسي يو - تشي" او (الرحلة الى الغرب) ومع محاولة جادة ورصينة للكشف عن ...
Desire appears in this tale as the defining trait and problem of human beings and at the same time shapes the novel's literary invention and effect.
An adventure rich with danger and excitement, this seminal work of the Chinese literary canonis by turns allegory, satire, and fantasy.
An adventure rich with danger and excitement, this seminal work of the Chinese literary canonis by turns allegory, satire, and fantasy.
Parnassus Revisited: Modern Critical Essays on the Epic Tradition
余国藩先生既以精研西方文学与宗教而称美西方学界,又以对《西游记》、《红楼梦》及中国传统思想文化的深刻理解而饮誉汉学界。本书为其三十余年的研究心得,无论是花十年之功对《红楼梦》中情欲与虚构问题的重审,还是对《西游记》的版本、寓言特质及史诗面向的考察,均见解独到,论证严密,为其建基于“人文学问”的传统之上的“得意之作”。
An adventure rich with danger and excitement, this seminal work of the Chinese literary canonis by turns allegory, satire, and fantasy.
In this new edition, he has made his translations even more accurate and accessible.
In this new edition, Yu has made his translations even more accurate and accessible with new explanatory notes, additions to the introduction, and modernized transliterations using the now-standard Hanyu Pinyin romanization system. “In ...