An anthology of Chinese fiction, poetry, and essays written during the twentieth and twenty-first centuries.
For centuries the Chinese referred to their fiction as xiaoshuo, etymologically meaning roadside gossip or small talk, and held it in relative disregard.
Six Fragments Translated and annotated by Ku Hung - ming ( 1898 ) Ku Hung - ming ( Gu Hongming , 1857–1928 ) was born into ... Ku Hung - ming , preface to The Discourses and Sayings of Confucius , 1898 III : 23 Confucius remarked to the ...
The summation of more than two thousand years of one of the world's most august literary traditions, this volume also represents the achievements of four hundred years of Western scholarship...
The heavens appeared calm and the captivating notion of hope turned into a ashen . The sky was larger than just a second be- weary progression of reality under the ashen sky , fore . The shattered trunk of the tung tree , bereft the ...
張愛玲的文字世界
Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations