Chris Stamatakis reappraises Sir Thomas Wyatt (c.1504-1542) as a poetic innovator from the literary avant-garde of early Tudor England. He discusses Wyatt's reflections on the writing process, and his awareness of how words can be turned in new directions - that is, rewritten, amended, transformed, manipulated, even performed - over the course of a text's production, transmission, and reception. Where previous studies have read Wyatt's poetry from a largely biographical standpoint, this book examines the reading practices of his Tudor audiences and editors, and it considers the different types of textuality shown by the manuscript collections that contain his verse. By setting Wyatt's writings in the context of sixteenth-century theories of language and literary practice, and by drawing on early Tudor educational, rhetorical, and courtierly handbooks, Stamatakis examines the rhetoric of rewriting that colours Wyatt's texts. Repeatedly, his writings invite readers to 'turn' or perform the word-to draw out something that lies inert within it. These habits of rewriting and verbal performance often serve to sustain an intimate dialogue between writers and readers in this literary culture. The book pays particular attention to the fascinating materiality of Wyatt's texts: the margins around, and the interlinear spaces within, his poems are regularly filled with new text-handwritten scrawls that are supplied by Wyatt himself or by his copyists, editors and readers. Chapters are devoted to the types of rewriting found in each of Wyatt's main genres: Plutarchian essays; forensic apologias; psalm paraphrases; letters and verse epistles, and lyrics or 'balets'. Two appendices offer further detail about patterns of manuscript transmission and the copying of Wyatt's poems. Sir Thomas Wyatt and the Rhetoric of Rewriting argues that reading often shaded into writing (and rewriting) in the early sixteenth century, and it shows how acts of apparent copying often transformed texts inventively and imaginatively.
I owe special thanks to Bruce Martin and Evelyn Timberlake ( at the Library of Congress ) ; Philip Milato and Steve Crook ( at the Berg Collection ) ...
... Alice: “In Search of Our Mothers' Gardens” 157 Warwick Prize for Women in Translation 38 Wertenbaker, Timberlake 21 Wilson, Emily (trans.
HENRY TIMBERLAKE'S CHEROKEE WAR SONG 1. That Timberlake's memoir contains the first English translation of the words of a Native American song seems to have ...
“Justin Timberlake, 'The 20/20 Experience': Is There a Visual Preference for Whiteness?” Interview with Marc Lamont Hill. HuffPost Live, 27 March 2013.
Thompson , E . in Pollard 1923 . Thompson , J . Shakespeare and the Classics , 1952 . Tillyard , E . Shakespeare ' s History Plays , 1944 . Timberlake , P ...
In The Problem with Pleasure, Frost draws upon a wide variety of materials, linking interwar amusements, such as the talkies, romance novels, the Parisian fragrance Chanel no. 5, and the exotic confection Turkish Delight, to the artistic ...
Similarly, he deplored the picturestories of A. B. Frost in his Stuff and Nonsense ... When he'd eaten eighteen, He turned perfectly green, Upon which he ...
Renew'd by ordure's sympathetic force, As oil'd with magic juices for the course, ... William Frost (1953; reprint, New York: Holt, Rinehart and Winston, ...
D'Albertis, Luigi. New Guinea: What I Did and What I Saw. 2 vols. London: S. Low, Marston, Searle & Rivington, 1881. First published 1880.
... i ge 3 let S deal ing ge a lings ge at t Joe a f J & at n ce at h-ced ge at hly ue to 3 sec ge is a te debit de cap it a t e u ge c e it ful ge c e i ve ...