These texts have a similar core, but each has considerable local variations and its own intricate textual history. Michael J. Swanton's translation of these histories is the most complete and faithful reading ever published.
Eighth volume in the collaborative edition - early 12C Canterbury manuscript. The introduction details other work by the same hand and his role in re-shaping Anglo-Saxon history.
New evidence for the relationship between the manuscripts of the Anglo-Saxon Chronicle.
36 For a more circumstantial account of the Danish or Norman operations against Paris at this time, the reader may consult Felibien, “Histoire de la Ville de Paris”, liv. iii. and the authorities cited by him in the margin.
After Alfred traces their development from their genesis at the court of King Alfred to the last surviving chronicle produced at the Fenland monastery of Peterborough. These texts have long been part of the English national story.
What modern scholars have been too willing to dismiss as a scattershot collection of unrelated annals, is, Bredehoft argues, a tool created to forge, through linking literature and history, a patriotic Anglo Saxon national identity.
Chronicles life in England from the Roman invasion through the middle of the twelfth century.
The Anglo-Saxon Chronicle
The narrative, drawn from many historical accounts, was known as the Anglo Saxon Chronicle. After Alfred's death, the Chronicles were continued, with some versions being updated yearly until 1154.
This edition of BL MS Cotton Tiberius B i presents for the first time the textual source of several of the most important extant manuscripts in the Chronicle tradition (including MSS B, C, D and E), and showsthe contribution ofAbingdon ...