This book enhances our understanding of the exquisitely beautiful, fourteenth-century, Middle English dream vision poem Pearl. Situating the study in the contexts of medieval literary criticism and contemporary genre theory, Beal argues that the poet intended Pearl to be read at four levels of meaning and in four corresponding genres: literally, an elegy; spiritually, an allegory; morally, a consolation; and anagogically, a revelation. The book addresses cruxes and scholarly debates about the poem’s genre and meaning, including key questions that have been unresolved in Pearl studies for over a century: * What is the nature of the relationship between the Dreamer and the Maiden? * What is the significance of allusions to Ovidian love stories and the use of liturgical time in the poem? * How does avian symbolism, like that of the central symbol of the pearl, develop, transform, and add meaning throughout the dream vision? * What is the nature of God portrayed in the poem, and how does the portrayal of the Maiden’s intimate relationship to God, her spiritual marriage to the Lamb, connect to the poet’s purpose in writing? Noting that the poem is open to many interpretations, Beal also considers folktale genre patterns in Pearl, including those drawn from parable, fable, and fairy-tale. The conclusion considers Pearl in the light of modern psychological theories of grieving and trauma. This book makes a compelling case for re-reading Pearl and recognizing the poem’s signifying power. Given the ongoing possibility of new interpretations, it will appeal to those who specialize in Pearl as well as scholars of Middle English, Medieval Literature, Genre Theory, and Literature and Religion.
The fourteenth-century Middle English poem Pearl is one of the best dream vision poems ever written, yet its language (the Northwest Midlands dialect of late-medieval England) and literary allusions (to biblical, mythological, and medieval ...
Shows how English responses to the Black Death were hidden in plain sight--as seen in the Pearl, Cleanness, Patience, and Sir Gawain and the Green Knight poems.
Emily S. Rosenberg's welcome book is about the history of the use of the powerful symbol of ‘Pearl Harbor,’ a symbol as enduring and haunting as the USSArizonaitself.
“The Jerusalem Lamb of Pearl.” Glossator 9 (2015): 264–85. Print. ———, ed. and trans. Pearl: A Medieval Masterpiece in Middle English and Modern English. Under review. ———. “The Pearl-Maiden's Two Lovers.” Studies in Philology 100 ...
Royals and gentry alike commissioned lavish manuscript copies of these works, copies whose images were integral to the rising prestige of English as a literary language.
Felix Klein, one of the great nineteenth-century geometers, rediscovered in mathematics an idea from Eastern philosophy: the heaven of Indra contained a net of pearls, each of which was reflected in its neighbour, so that the whole Universe ...
9, 1966, pp. 199–22. [Italian] Miyata, Takeshi, translator. “Shiratama”: A Japanese Translation of Pearl. Konan U Bungakukai, 1954. ... Edited by Nicola Masciandaro and Karl Steel, Glossator, vol. 9, 2015 ...
A poetic translation of the classic Arthurian story is an edition in alliterative language and rhyme of the epic confrontation between a young Round Table hero and a green-clad stranger who compels him to meet his destiny at the Green ...
O. D. Macrae Gibson points out that the function of pyȝt as a concatenating word stresses its capacity to mean both arrayed and set.8 Gordon glosses the word as varying in sense throughout the poem between “set,” “fixed,” and “adorned” ...
“The Arbor and the Pearl: Encapsulating Meaning in 'Spot.'” Glossator 9 (2015): 1–19. Tomasch, Sylvia. “A Pearl Punnology.” Journal of English and Germanic Philology 88 (1989): 1–20. Touponce, William. “Literary Theory and the Notion of ...