In 2014, the US marks the 50th anniversary of the Gulf of Tonkin Resolution, the basis for the Johnson administration’s escalation of American military involvement in Southeast Asia and war against North Vietnam. Vietnam War Slang outlines the context behind the slang used by members of the United States Armed Forces during the Vietnam War. Troops facing and inflicting death display a high degree of linguistic creativity. Vietnam was the last American war fought by an army with conscripts, and their involuntary participation in the war added a dimension to the language. War has always been an incubator for slang; it is brutal, and brutality demands a vocabulary to describe what we don’t encounter in peacetime civilian life. Furthermore, such language serves to create an intense bond between comrades in the armed forces, helping them to support the heavy burdens of war. The troops in Vietnam faced the usual demands of war, as well as several that were unique to Vietnam – a murky political basis for the war, widespread corruption in the ruling government, untraditional guerilla warfare, an unpredictable civilian population in Vietnam, and a growing lack of popular support for the war back in the US. For all these reasons, the language of those who fought in Vietnam was a vivid reflection of life in wartime. Vietnam War Slang lays out the definitive record of the lexicon of Americans who fought in the Vietnam War. Assuming no prior knowledge, it presents around 2000 headwords, with each entry divided into sections giving parts of speech, definitions, glosses, the countries of origin, dates of earliest known citations, and citations. It will be an essential resource for Vietnam veterans and their families, students and readers of history, and anyone interested in the principles underpinning the development of slang.
Cu Chi, (body bag), Shit-hook (Chinook helicopter), dink (Vietnamese slang for a G.I.), slope (G.I. slang for a Vietnamese), hose (kill), boom-boom (what's done in a tapioca mill, or whorehouse),...
A compilation of the slang unique to the Vietnam War, how it was used by the soldiers and Marines and its relation to the war.
Dickson -- the country's foremost authority on American slang and author of the critically acclaimed Slang! -- offers the first comprehensive collection of fighting words and phrases used by Americans...
This expanded edition of War Slang features new material by journalist Ben Lando, Iraq Bureau Chief for Iraq Oil Report and a regular contributor to The Wall Street Journal and Time.
The author, a highly decorated sailor, relates the history of his thirteen-month tour of duty in wartime Vietnam in 19661967.
Included too, are military acronyms, terms, and some downright humorous gems of expressions. Many of the terms and idioms herein have found their way into today's linguistic norms. Open this book and enter their world.
An invaluable source was provided by access to Pacific Stars & Stripes newspaper from the era. While the work does not claim to be definitive, it is representative of terminology used by military personnel between 1950 and 1975.
With over 9,800 entries, this is the only source-defined reference to the linguistic complexity of the Vietnam War. Suited for the historian, linguist, genealogist and armchair reader, it is both a reference and a time capsule of that era.
From the 19th century's "boodle" to the "deep serious" of Vietnam and beyond, America's foremost expert on slang reveals military lingo at its most colorful, innovative, brutal, and ironic.
Uncle Sam Ain't Released Me Yet The explanation of the meaning of the “U.S. ARMY” tape worn over the left pocket on field uniforms. Gold-yellow-on-black, blackon-OG from 1966, first in Vietnam and then Army-wide in 1968.