Dreaming across Languages and Cultures: A Study of the Literary Translations of the Hong lou meng (also called The Dream of the Red Chamber, Red Chamber Dream, or The Story of the Stone) is a groundbreaking monograph in translation studies. Integrating theory with practice, it examines, analyses, compares, and evaluates 14 versions of the greatest Chinese novel in five major European languages, namely, English, French, German, Italian, and Spanish. In this study, translation, linguistic, literary, and semiotic theories, as well as the author’s own experience of translating Dante and Shakespeare, are drawn on. Though primarily aimed at scholars specializing in translation and in Hong lou meng studies, the book also introduces students of Chinese literature, comparative literature, and cultural studies to new interdisciplinary perspectives. By illustrating salient points with lively and interesting examples, too, it enables the non-specialist to see the fascinating intricacies of language and translation, as well as the complex relationship between translation and culture. In view of its new approach to a new topic, of its many impressive insights, and, above all, of the amazing depth and breadth of its investigation, Dreaming across Languages and Cultures is truly monumental.
Dreaming across Languages and Cultures: A Study of the Literary Translations of the Hong lou meng (also called The Dream of the Red Chamber, Red Chamber Dream, or The Story of the Stone) is a groundbreaking monograph in translation studies.
This fascinating book explores the bodily expression of emotion in worldwide and culture-specific contexts.
Cao Xueqin's Dream and David Hawkes' Stone Fan Shengyu ... Thesis, “The Story of the Stone's Journey to the ... “Review of Anthony Yu's Rereading the Stone”, China Review International, Vol.6, No.2, Fall 1999, pp.307–318. –––––.
... dreams occur ( cf. Heijnen / Edgar 2010 ) . ― " Dream patterns ” reflect “ culture patterns ” ( cf. Dodds 1951 : 102 ) and , ac- cordingly , dream patterns vary across languages and cultures . Languages that involve a system of ...
This is the first book to explore color history in Asia.
Drawing on archival material, postcolonial theory, and translation studies, Between Languages and Cultures explores the traces and effects of Roy's intimate knowledge of English language and culture, challenging and augmenting the ...
... Dreams From My Father: A Story of Race and Inheritance. New York: Times Books. Obama, Barack 2008 The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream. Melbourne: The Text Publishing Company. Peeters, Bert 1999 'Salut! Çava ...
... cultural differences can be found in the “translation”71 between English and Cantonese, or, more precisely, between ... Dreaming across Languages and Cultures: A Study of the Literary Translations of the Hong lou meng (Newcastle upon ...
... dream of every language learner than the word 'authentic' as in 'authentic language use' or 'authentic materials'. Culturally authentic texts bring into the classroom a taste of the real world, not the pedagogically reduced world of ...
... dreams, and dream symbols throughout history and across language and culture. Jung studied world cultures and found the archetypal imagery was similar. That they endured for millennia suggests they continue to influence us though we are ...