No matter when or where one starts telling the story of the battle of al-Qasr al-Kabir (August 4, 1578), the precipitating event for the formation of the Iberian Union, one always stumbles across dead bodies—rotting in the sun on abandoned battlefields, publicly displayed in marketplaces, exhumed and transported for political uses. A Grammar of the Corpse: Necroepistemology in the Early Modern Mediterranean proposes an approach to understanding how dead bodies anchored the construction of knowledge within early modern Mediterranean historiography. A Grammar of the Corpse argues that the presence of the corpse in historical narrative is not incidental. It fills a central gap in testimonial narrative: providing tangible evidence of the narrator’s reliability while provoking an affective response in the audience. The use of corpses as a source of narrative authority mobilizes what cultural historians, philosophers, and social anthropologists have pointed to as the latent power of the dead for generating social and political meaning and knowledge. A Grammar of the Corpse analyzes the literary, semiotic, and epistemological function these bodies serve within text and through language. It finds that corpses are indexically present and yet disturbingly absent, a tension that informs their fraught relationship to their narrators’ own bodies and makes them useful but subversive tools of communication and knowledge. A Grammar of the Corpse complements recent work in medieval and early modern Iberian and Mediterranean studies to account for the confessional, ethnic, linguistic, and political diversity of the region. By reading Arabic texts alongside Portuguese and Spanish accounts of this key event, the book responds to the fundamental provocation of Mediterranean studies to work beyond the linguistic limitations of modern national boundaries.
I owe special thanks to Bruce Martin and Evelyn Timberlake ( at the Library of Congress ) ; Philip Milato and Steve Crook ( at the Berg Collection ) ...
... Alice: “In Search of Our Mothers' Gardens” 157 Warwick Prize for Women in Translation 38 Wertenbaker, Timberlake 21 Wilson, Emily (trans.
HENRY TIMBERLAKE'S CHEROKEE WAR SONG 1. That Timberlake's memoir contains the first English translation of the words of a Native American song seems to have ...
“Justin Timberlake, 'The 20/20 Experience': Is There a Visual Preference for Whiteness?” Interview with Marc Lamont Hill. HuffPost Live, 27 March 2013.
Thompson , E . in Pollard 1923 . Thompson , J . Shakespeare and the Classics , 1952 . Tillyard , E . Shakespeare ' s History Plays , 1944 . Timberlake , P ...
In The Problem with Pleasure, Frost draws upon a wide variety of materials, linking interwar amusements, such as the talkies, romance novels, the Parisian fragrance Chanel no. 5, and the exotic confection Turkish Delight, to the artistic ...
Similarly, he deplored the picturestories of A. B. Frost in his Stuff and Nonsense ... When he'd eaten eighteen, He turned perfectly green, Upon which he ...
Renew'd by ordure's sympathetic force, As oil'd with magic juices for the course, ... William Frost (1953; reprint, New York: Holt, Rinehart and Winston, ...
D'Albertis, Luigi. New Guinea: What I Did and What I Saw. 2 vols. London: S. Low, Marston, Searle & Rivington, 1881. First published 1880.
... i ge 3 let S deal ing ge a lings ge at t Joe a f J & at n ce at h-ced ge at hly ue to 3 sec ge is a te debit de cap it a t e u ge c e it ful ge c e i ve ...