Search for information is no longer exclusively limited within the native language of the user, but is more and more extended to other languages. This gives rise to the problem of cross-language information retrieval (CLIR), whose goal is to find relevant information written in a different language to a query. In addition to the problems of monolingual information retrieval (IR), translation is the key problem in CLIR: one should translate either the query or the documents from a language to another. However, this translation problem is not identical to full-text machine translation (MT): the goal is not to produce a human-readable translation, but a translation suitable for finding relevant documents. Specific translation methods are thus required. The goal of this book is to provide a comprehensive description of the specific problems arising in CLIR, the solutions proposed in this area, as well as the remaining problems. The book starts with a general description of the monolingual IR and CLIR problems. Different classes of approaches to translation are then presented: approaches using an MT system, dictionary-based translation and approaches based on parallel and comparable corpora. In addition, the typical retrieval effectiveness using different approaches is compared. It will be shown that translation approaches specifically designed for CLIR can rival and outperform high-quality MT systems. Finally, the book offers a look into the future that draws a strong parallel between query expansion in monolingual IR and query translation in CLIR, suggesting that many approaches developed in monolingual IR can be adapted to CLIR. The book can be used as an introduction to CLIR. Advanced readers can also find more technical details and discussions about the remaining research challenges in the future. It is suitable to new researchers who intend to carry out research on CLIR. Table of Contents: Preface / Introduction / Using Manually Constructed Translation Systems and Resources for CLIR / Translation Based on Parallel and Comparable Corpora / Other Methods to Improve CLIR / A Look into the Future: Toward a Unified View of Monolingual IR and CLIR? / References / Author Biography
One named Sara and Timberlake had 11 male workers, 1 female worker, and 4 children workers, so it might have employed the Minor family.
So here's what we need to do to arrive at our layout: s Create the main table to hold all the page elements. s Deal with the navigation area which is ...
This inclusive, two-book set provides what you need to know to succeed on the new CCNA exam. The set includes Understanding Cisco Networking Technologies: Volume 1 and the CCNA Certification Study Guide: Volume 2.
... you can use: –a –A –c –n –r –R –S –s All nbtstat switches are case sensitive. Generally speaking, lowercase switches deal with NetBIOS names of hosts, ...
... you can use: –a –A –c –n –r –R –S –s All nbtstat switches are case sensitive. Generally speaking, lowercase switches deal with NetBIOS names of hosts, ...
S The S reference point defines the point between the customer router and an ... with the letter E deal with using ISDN on the existing telephone network.
A sequel to In the Chat Room With God finds a group of teens contacted by a mysterious and increasingly malevolent character who claims to know about their encounters with the Almighty and challenges their beliefs. Original.
M M−1∑ k=0 −∞ ∞ k=0 The average energy per signal E s ∫ can be related to the ... we will deal primarily with additive white Gaussian noise (AWGN), ...
... to deal with most , but unfortunately not all , of these potential threats . ... The S / MIME standard implements encryption for message content using ...
S reference point The S reference point defines the reference point between ... with the letter E deal with using ISDN on the existing telephone network.