Arguably no medieval English literary work has had as far and wide a reach as Sir Thomas Malory’s Le Morte Darthur; among the many adaptations are Tennyson’s Idylls of the King, T.H. White’s The Once and Future King, and the Lerner and Loewe musical Camelot. It might also be argued that the late twentieth- and early twenty-first-century tradition of fantasy literature—from Tolkien’s Lord of the Rings to George Lucas’s Star Wars and beyond—owes much to the Arthurian tradition, rooted in English most strongly in Malory’s Morte Darthur. Yet there has been no edition that draws on the results of the past generation’s scholarship while presenting Malory’s work in a form that is at once true to the original and accessible to the modern reader. This new edition, which expands on the revised and expanded selection of Malory material that will be included in the third edition of The Broadview Anthology of British Literature, is all of those things. The extensive selections include most of the material concerning Launcelot, and all of the Morte’s two final tales; the language has been partially modernized to make the text accessible to the modern reader, while retaining the flavor of the original; the text has been carefully prepared from the Winchester manuscript; and the annotations are extensive.
This English version of the stories of King Arthur, "Le Morte D'Arthur" was completed in 1469-70 by Sir Thomas Malory. Malory charts the tragic disintegration of the fellowship of the Round Table, destroyed from within by warring factions.
These stories tend to fit a basic narrative pattern in which Mary saves a devoted believer from spiritual or physical danger—but beneath this surface simplicity, the Miracles frequently evoke fine or revealing theological, social, and ...
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.
Edited and published by William Caxton in 1485, Malory's prose romance drew on French and English verse sources to give an epic unity to the Arthur myth, and remains the most magnificent re-telling of the story in English.
Dorsey Armstrong provides a new, Modern English translation of the MORTE DARTHUR that portrays the holistic and comprehensive unity of the text as a whole, as suggested by the structure...
Reproduced in fascimile from the Bent edition of 1893-94.
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.
From the magical moment when Arthur releases the sword in the stone to the quest for the Holy Grail and the final tragedy of the Last Battle, Roger Lancelyn Green brings the enchanting world of King Arthur stunningly to life.
Morte d'Arthur
A poetic translation of the classic Arthurian story is an edition in alliterative language and rhyme of the epic confrontation between a young Round Table hero and a green-clad stranger who compels him to meet his destiny at the Green ...