As publishers in private printing presses, as writers of dissident texts and as political campaigners against censorship and for intellectual freedom, a radical group of twentieth-century Irish women formed a female-only coterie to foster women’s writing and maintain a public space for professional writers. This book documents the activities of the Women Writers’ Club (1933–1958), exploring its ethos, social and political struggles, and the body of works created and celebrated by its members. Examining the period through a history of the book approach, it covers social events, reading committees, literary prizes, publishing histories, modernist printing presses, book fairs, reading practices, and the various political philosophies shared by members of the Club. It reveals how professional women writers deployed their networks and influence to carve out a space for their writing in the cultural marketplace, collaborating with other artistic groups to fight for creative freedoms and the right to earn a living by the pen. The book paints a vivid portrait of the Women Writers’ Club, showcasing their achievements and challenging existing orthodoxy on the role of women in Irish literary life.
This collection presents international research on the work of Irish women writers at the turn of the twentieth century.
One of the most popular novels of the eighteenth century, the Letters of a Peruvian Woman recounts Zilia's feelings on her separation from both her lover and her culture, and her experience of a new and alien society.
Expression and Irony in the Songs and Symphonies Julian Johnson. Example 2.14 Tenth Symphony, ... Horn in F 4. Horn in F Trombones Tuba Harp 1 Violin I Violin II Viola Violoncello Double Bass pp ohne 5 8 adlib. sempre pp und Ped.
... quadruple, or infinite): Now let the centuple celves of my egourge as Micholas de Cusack calls them,—of all of whose I in my hereinafter of course by recourse demission me—by the coincidance of their contraries reamalgamerge in that ...
This collection of French short stories in translation expands our idea of French writing by including new stories by women writers and by authors of Francophone origin.
'A Taste for China' offers an account of how literature of the long eighteenth century generated a model of English selfhood dependent on figures of China.
276–7. von Keller, January 1930, 'Aus den Briefen Frau von Kellers aus Indien', p. 142. ['... es sind sehr schöne, kluge, freie intelligente Männer darunter, wirklich schöne Gestalten; ihr Gespräch ist frei, forschend, lebendig, ...
THE MARQUIS DE SADE THE MISFORTUNES OF VIRTUE AND OTHER EARLY TALES Translated with an Introduction and Notes by David Coward In the bleak, claustrophobic universe of the Marquis de Sade, there is no God, no morality, no human affection, ...
The book explores the institutions, businesses, publications and networks that enabled French novels to cross the Channel and reach British hands.
Drawing from literary studies, philosophy, and the history of science, in this interdisciplinary study Hanna Roman argues that the language of Buffon's Histoire naturelle (1749-1788) could not be separated from the science it conveyed; the ...