Dem Dichter wahrst du deiner Sitze besten Inmitten seliger Legionen Schar, Ich weiss, du lädst ihn zu den ewigen Festen Der Herrlichkeit und Tugend immerdar. Ich weiss, nicht Welt noch Hölle macht zum Hohne Den einzigen Adel, ...
Lesen Sie Baudelaire, pflücken sie 'Die Blumen des Bösen', laben Sie sich an den Früchten der Weltliteratur.
Charles Baudelaire: Die Blumen des Bösen. Übersetzt von Wolf von Kalckreuth Erstdruck von 18 Gedichten unter dem Titel »Les Fleurs du Mal« in: Revue des deux Mondes, 1855.
First published in 1857, the book that collected these poems together, Les Fleurs du mal, was an instant sensation—earning Baudelaire plaudits and, simultaneously, disrepute.
The volume was seized by the police, and Baudelaire and his published were put on trial for offence to public decency. Six offending poems were banned, in a conviction that was not overturned until 1949.
Charles Baudelaire: Die Blumen des Bösen. Übersetzt von Wolf von Kalckreuth Bei RS ok Edition Holzinger.
Stefan George, Charles Baudelaire: Die Blumen des Bösen.
Les fleurs du mal: Die Blumen des Bösen
Neben der eigenen Dichtertätigkeit und ausgedehnten Reisen durch ganz Europa war George außerdem noch Übersetzer von Dante, Shakespeares Sonetten, Charles Baudelaire „Die Blumen des Bösen – Umdichtungen“, Émile Verhaeren und ...
Die vorliegende Übersetzung von Stefan George trug entscheidend zu der bis heute andauernden Popularität der »Blumen des Bösen« im deutschen Sprachraum bei.