Reproduction of the original: The Decameron by Giovanni Boccaccio
How can you escape it one must wonder? The 14th-century Italian writer came up with a solution in his masterpiece, The Decameron: story-telling.
This translation seeks to capture the exuberance, variety and tone of Boccaccio's masterpiece.
An entertaining series of 100 stories told in a country villa outside the city of Florence by ten young noble men and women seeking to escape the plague.
"Previously published as The decameron project."
A group of escapees from plague-ridden Florence pass the time by telling tales of romance in this landmark of medieval literature. Features 25 of the original 100 stories. J. M. Rigg translation.
The Decameron: Preserved to Posterity
Boccaccio's Decameron recasts the storytelling heritage of the ancient and medieval worlds into perennial forms that inspired writers from Chaucer and Shakespeare down to our own day.
33 , 38 ) argues that the story of Abraham the Jew ( I.2 ) is unlike the other stories of Day One and is an example ... 5 The article by Timothy Kircher , ' The Modality of Moral Communication in the Decameron's First Day , in Contrast ...
Translated with an Introduction and Notes by G. H. McWilliam.
One of the most influential literary works ever written, this engaging set of novellas of love and lust and tragedy will entrance all readers. Central to the history of literature. CALLENDER MEDIAEVAL POETRY