本书共分五单元,内容包括:“九八年一代”和“一四年一代”;“
本书汇编了上海社会科学院文学研究所与上海临港新片区2017-2020年连续主办的四届新诗论坛的论文,对当下新诗的创作、评论、诗学研究、翻译作了全方位的独特观察与追踪。
[ 9 ]赵巧红[ Zhao , Qiaohong ] , “英语中破折号的语用和修辞功能[ J ]《新乡学院学报》(社会科学版) , ( 03 ) 2011 : 125-127 . [ 10 ]辜正坤[ Gu , Zhengkun ] ,《中西诗比较鉴赏与翻译理论》[ M ] .北京:清华大学出版社, 2003 .
费德里戈·加西亚·洛尔卡,20世纪最伟大的西班牙诗人、“二七年一代”诗人群体的代表人物。他将诗同西班牙民间歌谣创造性地结合,创造出了一种全新的诗体:节奏形式多样,词句形象丰富,民间色彩浓郁,易于吟唱,显示出超凡的诗艺。他的诗歌作品对世界诗坛产生了巨大影响。洛尔卡的诗歌创作分为三个时期。《深歌》、《组歌》、《歌集》和《吉卜赛谣曲集》是其第一个创作时期的代表作品。本书选取诗人创作前期的代表作,包括《诗集》、《深歌》、《歌集》、《吉卜赛谣曲集》等。
本书收入西班牙文艺复兴时期和巴罗克时期较有影响的诗歌数百篇.其中包括贡戈拉,洛佩.德.维加,克维多等著名作家的的诗歌.
本书收录加西亚·洛尔卡诗集深歌组歌歌集颂歌塔马里特短歌十四行诗中的部分经典篇目,以及诗人最重要的代表作----吉卜赛谣曲集诗人在纽约的全部作品,和长诗致伊格纳西奥·桑切斯·梅西亚斯的挽歌,反映了这位二十世纪西班牙诗坛最璀璨的明星在不同人生阶段的文学创作,主题涉及风景,人物,习俗等方方面面.
本书分为诗歌讲座、诗歌交流和诗歌随笔等上、中、下三编,收录了《从诗歌中拨出来的语言》、《中国现当代诗歌在法国》、《台湾新诗生产与出版生态》、《外国诗歌之于我》等文章。
从二十世纪初,中国古诗词开始逐渐被翻译成西班牙语,涌现出不少优秀诗集译本和汉西译者,不少古诗词存在不同作者的多个译本,本书为研究中国古诗词的西班牙语翻译提供了丰富的语料.
《中国文学海外发展报告(2018)》主要对2015~2016年度中国文学在海外的发展情况进行动态跟踪调研,尽可能全面、客观、细致地梳理2015~2016年度中国文学海外发展的成绩,总结中国文学海外发展的成功经验和有效做法,从而为今后更好地推进中国文学的海外发展提供积极有益的启示和借鉴,为中国文化“走出去”服务,为促进中国与世界其他国家之间的文化交流和人类文明互鉴做出积极贡献。
本书是著名学者、文学评论家、编辑家汪兆骞先生近四十年从事专业文学编辑、阅读、评论生涯以来,关于世界文学的心血结晶。汪兆骞从纯粹的文学欣赏、评论与创作的角度,以人性、历史及美学的眼光,为我们精心解读从1901年以来的一百多位诺贝尔文学奖得主及其经典代表作,全面呈现百年来世界文学金字塔顶部的辉煌与璀璨。他们为什么会获奖?他们的作品何以成为经典?他们对世界文学做出了哪些贡献?他们是如何生活和创作的?一本书读懂一百多年来一百多部世界文学经典,了解一百多位文学大家的生平和创作历程,他们是——泰戈尔、罗曼·罗兰、叶芝、萧伯纳、托马斯·曼、尤金·奥尼尔、赛珍珠、赫尔曼·黑塞、纪德、艾略特、福克纳、海明威、加缪、帕斯捷尔纳克、萨特、肖洛霍夫、川端康成、贝克特、索尔仁尼琴、聂鲁达、马尔克斯、威廉·戈尔丁、大江健三郎、辛波丝卡、若泽·萨拉马戈、君特·格拉斯、奈保尔、库切、奥罕·帕慕克、赫塔·米勒、略萨、莫言、阿列克谢耶维奇、鲍勃·迪伦、石黑一雄……
本集刊主要發表從中國實際出發來研究中國社區中人的心理與行為的論文,聯合各華人社區的心理學家、社會學家、教育家、精神病學家、心理輔導家、法學家以及其他學科科學家,共同推進中國社區中人的心理與行為研究;構建適合中國實際的社區心理學概念和理論;設計適合中國實際的社區心理學的研究方法和研究策略。需要提供一個專門的學術交流和展示成果的平臺,讓世界各地學者可以交流和討論中國社區中人的心理與行為的研究心得和見解,為持有各種研究取向的心理學家展示其對中國社區心理學的研究成果,彰顯中國社區心理學對國際心理學的貢獻。