意大利风光/狄更斯文集/American Notes for General Circulation

ISBN-10
7532721205
ISBN-13
9787532721207
Pages
597
Language
Chinese
Published
1998
Authors
辛格, 劳·吴, 金·鹿

Description

《游美札记》按照作者第一次旅美的实际旅行路线和日程,逐一记录了作家的经历、见闻和观感。它描绘了作者沿途所见的处于开发殖民之际的美国风光景物、城镇乡村、民情风俗,特别是美国社会结构和政治生活。

Similar books

  • 英汉互译实用敎程

    英汉互译实用敎程

  • 英汉互译实用教程(第四版)学习指导手册

    英汉互译实用教程(第四版)学习指导手册

  • 走出巫术丛林的中医
    By 张晔, 何裕民

    本书分:进化历程中的必由之路、发源于巫术丛林的中医、“中医发展:巫术不断被排除的过程”等4章。

  • 后殖民批评

    Hou zhi min pi ping shi dang xia xi fang zong zhu guo da xue wen xue pi ping de zhong yao ke cheng, Ben shu nei rong bao kuo...

  • 中西翻译简史
    By 谢天振

    本书内容系统全面,既有对中西翻译史三大发展阶段的宏观描述,又有对重大翻译事件、主要代表人物的具体阐释,可以帮助学习者在掌握中西翻译史发展脉络的同时,对中西译学观念的演变、建立翻译学学科的历史必然性等有深刻的认识。本书具有以下特点:首次明确提出中西翻译史的整体观,并在这一观念的指导下,对中西翻译史进行历时的梳理和共时的比较,在同类教材的编写领域中可谓是一次崭新的、有意义的探索和尝试;首次将翻译思想及理论的演变与翻译史上特定历史时期的主流翻译对象联系起来,并据此对中西翻译史的发展阶段重新进行划分,从而形象、深刻地揭示了中西译学观念的演变;首次将翻译的职业化、规范化以及网络翻译等当今生活中的翻译事件和现象编入翻译史教材内,拉近了与现实生活的距离,体现出鲜明的时代特征。

  • 西方翻譯理論精選
    By 陳德鴻, 張南峰

    西方的翻译理论,除了“语言”学派和传统的“语文”学派之外,还有近年才兴起的“翻译研究”学派及“解构主义”、“女性主义”、“后殖民主义”等学派,可谓百花齐放。本书所收二十位译论家的论文二十篇,称得上是六个新旧流派的代表作。强调忠于原文的学派,其代表人物有:语文学派论者德莱顿(Dryden)和泰特勒(Tytler);诠释学派的斯坦纳(Steiner),施莱尔玛赫(Schleiermacher);和语言学派的奈达(Nida),纽马克(Newmark)等。他们的理论至今仍有一定的影响力。否定原文至上的观念、强调翻译与文化之间关系的学派,其代表人物有:解构学派的德里达(Derrida)和德曼(deMan);目的论者弗美尔(Vermeer)和诺德(Nord);还有文化学派的埃文一佐哈尔Even-Zohar)及图里(Toury)等。他们分别代表当代西方译论界内几股不可忽视的热潮。本书每一篇都有导言,编者从流派的角度介绍该位译论家的理论重点,帮助读者在错纵复杂的论述中,寻找出清晰的脉络,加深对翻译理论的理解。

  • 中国翻译研究 (1949-2009)

    本书展现了60年来我国翻译研究及其学科建设的主要成果,重点论述了该领域的发展趋势和研究方向,并提出建设性意见.

  • 思辨隨筆
    By 王元化

    Shu zhong fan wei she ji si xiang, ren wu, li shi, zhe xue, mei xue, jian shang, kao ju, xun gu, ji zhi yi wen xiao ding deng

  • 英译汉教程: 教师用书
    By 连淑能

    本书是与《英译汉教程》学生用书配套的教师用书,内容包括:使用《英译汉教程》的教学方法提示,练习参考译文,供教师选用的篇章翻译练习及参考译文,全国高等院校英语专业八级考试(TEM 8)英译汉部分真题及参考译文(1997年-2006年),英语专业本科高年级“英汉语言文化与翻译”研究方向论文选题提示共五个部分.

  • 科普与科幻翻译: 理论, 技巧与实践
    By 郭建中

    本书分为理论技巧和翻译实践两个篇章, 共11章, 主要内容有科普著作概论, 科普翻译工作者的修养, 翻译的标准, 科幻小说翻译工作着的修养等.