本套狄金森全集乃是译者蒲隆先生倾注二十载心血的结晶,此前蒲教授在1994-95年间作为富布莱特学者在哈佛大学和狄金森故乡专门从事过为期一年的狄金森研究工作,归国后继续潜心钻研多个狄金森诗集版本与国外学术资料,许多诗歌译文反复修改,数易其稿。本套全集完整编译了约翰逊主编与富兰克林主编的两个版本的狄金森诗全集,两版的差异之处都有注释说明,此外蒲先生还详尽考证了每一首诗的写作背景并附于对应的诗文之后。第四卷为约翰逊主编的狄金森书信选集译文,收录了女诗人整个创作生涯中最有价值的书信,此外蒲先生同样在每一篇译文后附有背景考证。不论是对于诗歌文学爱好者还是对于有意研究狄金森的学者来说,这套狄金森全集都是不可多得的瑰宝。
约1859(1859) 1890 134 (92)也许你想买一朵花,但我绝对不能卖—如果你想借一借,直到黄水仙解开村门下面她的黄软帽,直到蜜蜂,从一排排红花草汲取他们的黄、白葡萄酒,哎,我会借到那个时候,但不会再多一个钟头!约1859(1859) 1890 135 (93)水,由干渴来宣讲。
约 1859 ( 1859 ) 1890 134 ( 92 )也许你想买一朵花,但我绝对不能卖一如果你想借一借,直到黄水仙解开村门下面她的黄软帽,直到蜜蜂,从一排排红花草汲取他们的黄、白葡萄酒,哎,我会借到那个时候, 3 但不会再多一个钟头!约 1859 ( 1859.
番红花(Crocus),671 乌鸦(Crow),1514 王冠(Crown),195,336,356,508;基督的,1735 十字架蒙难(Crucifixion),更新的,553 面包屑(Crumb),791 黄水仙(Daffodil),60,927 蒲公英(Dandelion),100,1501,1519 危险(Danger),1678 黑暗(darkness),419 白天(Day),1676; ...
... 把另一个吸收—像海绵—吸桶中水—一般—头脑正好是上帝的重量—因为—把它们掂一掂—八两半斤如果—有所不同—就像音节有别于声音—约1862(1863) 1896 633 (601)钟声停止时—礼拜—开始钟的—决断—轮齿—停止时—那是周圈—轮子的—极限—约1862(1863) 1945 634 (604)
511 致爱德华(内德)·狄金森 1877年7月亲爱的内德—你知道我从来都不喜欢你穿那些黄上装。艾米莉。 1877年6月19日的《斯普林菲尔德共和日报》有一则报导说内德在前一天 被大黄蜂蜇了。 515 致塞缪尔·鲍尔斯约1877年亲爱的朋友,维妮偶然提到你在“西奥菲勒斯” ...
艾米莉·狄金森. 士巨人歌利亚。[12]朱迪亚,古巴勒斯坦南部地区。[13]《圣经·新约·约翰福音》第20章第21节记载:“耶稣对多马说:'你因看见了我才信;那没有看见就信的有福了。'” [14]富兰克林本作“看不到麻烦”。[15]此处的“我”和第四节的“我”,富兰克林本都 ...
《安于不定之中:狄金森诗选》从狄金森的诗集中精选若干名篇,充分地展现了狄金森作品丰富的想象力和高超的诗歌技巧。艾米莉·狄金森与惠特曼并称为美国最伟大的两位诗人,而且她的声誉仍在蒸蒸日上,美国毕晓普这一代女诗人更是将她奉为诗歌王国里的“王后”。艾米莉·狄金森生前默默无闻,死后才名声远播,她的人生一度是个谜,她的诗歌至今仍是吸引无数读者和评论家索解的谜。汉译的诗作对照严谨,语言优美,表达贴切,很好的表现了作者含蓄神秘、细腻唯美的诗歌风格,对于了解美国早期文学具有一定的参考价值。
本书为谢飞老师近年潜心整理其父谢觉哉先生的家书选编,涵盖谢觉哉先生从20世纪20年代到20世纪60年代的115封家书.书稿内容分为三个部分,第一辑是1920到1960年代,谢觉哉写给宁乡老家夫人何敦秀及子女的书信.第二辑是1950至1970年代谢觉哉先生写给王定国夫人及子女的书信,主要内容是夫妻之间的关爱,对子女的教育开导等.第三辑是1950至1960年代谢觉哉写给家乡干部和友人的书信,通过书信了解家乡的情况与变化,对于当地干部的浮夸风等不良行为多有批评教育.
索德格朗早期受表现主义、象征主义及未来主义的影响, 后开创北欧现代主义诗歌之先河。她的诗短小精悍、形式自由、想象力丰富。表现了时而忧伤,时而欢乐的变幻不定的情绪。本书囊括了索德格朗的所有诗作220首.
本书作者模仿迷楼的架构,将来自多种不同文化、多个历史时期的诗歌放在一起进行深入探讨,由此论述中西诗歌中的爱欲问题。