“I’ll be back!” “May the force be with you.” 這幾句來自好萊塢電影的經典台詞,大家一定不陌生,不論你有無看過電影,這些台詞已滲入日常的英語對話,成為文化的一部分。而好萊塢電影台詞是如何煉成通俗文化的一部分?為何同一句台詞的哏會被後來的電影一再「致敬」?那些我們津津樂道的電影情節背後,又有何歷史脈絡? 本書收羅近百段經典的電影名句,佐以文化及語言的背景說明,讓影迷不只看熱鬧,更能看門道。讓我們跟隨作者幽默風趣的敘述,一起回顧《教父》、《魔鬼終結者》、《007》等多部經典電影,如何影響到今天,成為全球通行的共通語言。 推薦給 老電影愛好者 英文系、電影系學生 對美國文化有興趣者 影視、戲劇工作者
given form have exactly the same meaning ( e.g. , Timberlake 1982 ) . This is only partly true . ... out there far away ' , but neither * way naáč e ?
Longman Dictionary of American English Workbook
Extra writing practice with controlled exercises at the back of the book recycles all the words through word searches, crossword puzzles, matching activities, and so on.
This book treats aspects of grammar of Russian, from writing, phonology and morphology to syntax and aspect.
Research Paper (postgraduate) from the year 2016 in the subject Didactics - English - Pedagogy, Literature Studies, grade: Pass, Charles Darwin University, language: English, abstract: This literature review undertook a purposeful sample of ...
Pevalin 2010. 'the european Socio-economic classification: a Prolegomenon', in d. rose & e. Harrison (eds), Social Class in Europe: An Introduction to the European Socio-economic Classification, routledge: London roux, M. 2008.
It is more dangerous to sell famous works of art than to sell unknown works . 3. The goal of most art thieves is to steal the most valuable work possible . ( continued on the next page ) 4. Only a few legitimate art dealers have ever ...
Many thought it " bad manners " for a disabled person to appear in public . The idea of a " cripple " pursuing a political career ... His half - hour speech nominating Al Smith for president was cheered for one hour thirteen minutes .
Contains over 1,500 entries in both Bosnian and English along with a pronunciation guide. Includes essential phrases for typical tourist and business situations.
8 the nominalised noun (al-maxdar al-mu'awwal),27 as in: – To be quiet is better for you. where the nominalised noun is ( – your silence) that is implicitly understood and derived from ( ) and which acts as the musnad ilaihi whose ...