愛爾蘭犯罪小說女王、《神秘森林》作者全新單本獨立作, 以推理敘事辯證「特權」與「命運」的創作生涯里程碑 ★《紐約時報》年度百大好書 ★《衛報》年度最佳犯罪小說 ★亞馬遜網路書店年度最佳懸疑小說 ★全球最大書評網站Goodreads讀者年度票選獎決選入圍 童年記憶中的鄉下老屋、榆樹聳立的庭園, 是他平凡幸福的象徵, 這一切之下,為何卻埋藏著無人知曉的破碎骷髏……? 托比在愛爾蘭郊外的家族舊宅「常春藤屋」度過大半童年,有年紀相仿的堂哥里昂和堂妹蘇珊娜相伴,探險、嬉戲、談天的時光無憂無慮,在那裡,他總是相信自己是個幸運的人,不管遇到任何麻煩,都能化險為夷。 但是,離鄉已久、邁向而立之年的托比,再度回到常春藤屋時,卻已不再受到幸運的眷顧:原本事業有成、前途光明的他在一場竊案中被毆打成重傷,身心都留下了不穩定的後遺症。當年悉心照顧堂兄妹三人的慈祥伯伯雨果也重病纏身,不久於人世。托比和蘇珊娜與里昂重新聚首,準備陪伴伯伯最後一程,同時期待在親情的溫暖中休養生息、重新出發。 不料,蘇珊娜帶來的兩個孩子在老屋庭院玩耍時,竟從一棵榆樹的樹洞裡挖出一個骷髏頭。警方前來調查、挖遍房屋周邊找出完整屍骨,發現這具屍體是堂兄妹三人的高中同學多明尼克,距今約十年前死於勒殺。 同學間的霸凌傳聞、失竊的庭院鑰匙、匿名的惡作劇信件……,在警方窮追不捨的質問下,十年前托比待在常春藤屋最後一個暑假的諸多插曲,都成了凶殺案的隱約線索。當警方一口咬定真凶就在常春藤屋的這家人之中,托比、蘇珊娜、里昂和雨果仍然努力維持互相信任,但即使是在同一時間地點、經歷同樣一連串事件的血親,也無法看穿深埋於彼此內心的記憶與祕密;托比過去引以為豪、深深感恩的「幸運」,或許不是機緣巧合的天意,而是一道讓他難以辨清周遭人、事、物真實面貌的障眼法…… ★英美媒體、書店年度選書: 紐約時報、衛報、波士頓環球報、美國國家公共廣播電台、亞馬遜網路書店、Elle雜誌、Literary Hub網站、Vox新聞評論網、Slate網路雜誌 ★知名暢銷作家推薦: 「法蘭琪精細的人物塑造,使這個故事成為一部水準之上的文學小說,也就是那種豐富了我們人生的作品,而不僅僅是拿來消遣時間的讀物。」──史蒂芬‧金 「將塔娜‧法蘭琪稱為一位優秀的推理小說家實在太過保守,不如直接這麼說吧:她是一位卓越出眾的作家。」──吉莉安‧弗琳 「優美如詩,懸疑無比,又令人無法預料。」──哈蘭‧科本 「這部懸疑小說是關於家庭、記憶以及兩者之中所存在的裂痕,將會在你的心頭縈繞良久。」──《是誰在說謊》作者艾琳‧凱莉 「發人深省又讀來句句動人。其中的犯罪懸疑元素處理得非常出色,又極具新意。」──《我是海明威的巴黎妻子》作者寶拉.麥克蓮 ★書評媒體讚譽: 「這本小說具有峰迴路轉、令人不忍釋卷的娛樂性,但深度與層次遠遠不止於此。自始至終,法蘭琪描寫的主題都是『世界』與『自我』之間千瘡百孔的關係:創傷事件是改變了人的性格,或是使人表現出本真?特權能夠隱藏哪些真相,又能夠揭露些什麼?」──《衛報》 「《榆樹下的骷髏》和塔娜.法蘭琪其他所有小說一樣,將敏銳鋒利的心理素描包裝在令人著迷的神秘故事裡。」──《洛杉磯時報》 「《榆樹下的骷髏》是塔娜.法蘭琪迄今寫過最出色、最精巧細緻的小說……她是當代最獨樹一幟的優秀心理小說家……讀者們準備好被書中最後的轉折給震撼吧。」──紐約時報書評家珍妮特.馬斯林(Janet Maslin) 「法蘭琪以扣人心弦的手法思考了記憶、身分與家庭。這是一本探討複雜人心的大師之作,不只把玩書中角色的心靈,也捉弄讀者的心智。」──《Vogue》雜誌 「法蘭琪深深鑽入被害者的心靈,挖出他的想法,再用無比優雅的文字表達出來,讓人感覺作者彷彿就坐在被害人前額葉裡的扶手椅上……這本小說值得讀兩次,一次像讀法蘭琪所有小說那樣屏氣凝神,然後等能喘口氣了再讀一次。」──美聯社 「塔娜.法蘭琪走在犯罪小說的最前端,而《榆樹下的骷髏》再次拓展了這個類型的極限。」──《新共和雜誌》 「文筆豐潤富麗、濃郁詭譎的塔娜.法蘭琪,她是當前頂尖的犯罪小說家……《榆樹下的骷髏》層次豐富、又令人毛骨悚然,因為她是箇中高手,懂得如何說好一個故事。但這也是一本嚴苛又深刻、解構社會特權的作品,出自一位正值巔峰的類型小說大師之手。」──新聞評論網站Vox 「稍微鑽入《榆樹下的骷髏》的表層底下,就會發現這本小說捕捉到了我們這個時代圍繞於身分政治及其反挫的各種緊張。這本小說藉由托比賜給我們強有力的醒悟,明白機運──其實往往只是『特權』的另一個說法──如何讓人對其他人的苦難盲目,從而帶來災難般的後果。」──Quartz財經網 「《榆樹下的骷髏》和法蘭琪其他所有小說一樣,能讓人心醉神迷、浮想聯翩……即使托比不是都柏林重案組警探,小說裡的事件仍然帶給他翻天覆地的劇變,逼托比繞著一個問題兜圈子:這到底是誰的故事?等到法蘭琪改裝了懸疑小說的形式──感覺她好像可以拿它來做任何事、達到任何目的──答案便昭然若揭:這是她的故事,也只會是她的故事。」──Slate網路雜誌專欄作家蘿拉.米勒(Laura Miller) 「塔娜.法蘭琪的新作以引人入勝的手法揉合了推理(是誰幹的)與身分(我是誰)的探求……在這位懸疑小說文類的女祭司筆下……謎題的破解令人驚詫。」──《歐普拉雜誌》 「讀來令人毛骨悚然……出自當代犯罪小說名家之手……《榆樹下的骷髏》的結局令人大吃一驚……一本『為什麼』比『是誰做的』更值得追想的推理小說。」──《娛樂週刊》 「作者以她獨特的陰鬱優雅文采寫成的一本扣人心弦的獨立作。」──《書單雜誌》 「故事充滿說服力,法蘭琪在書中解開謎團的手法純熟……緊張刺激。」──《柯克斯書評》 「行文流暢得令人渾然忘卻文字,沉浸故事之中。」──Literary Hub 「你一邊飛快往下讀,一邊品嚐細節,品嚐對愛爾蘭秋爽時節的美妙描繪……神秘滴答作響,對記憶的描繪有如破鏡令人著迷。在記憶這面破碎的鏡子裡,過去怎麼也看不清晰。」──《西雅圖時報》
“她刚离开两周时间,”女孩接着说道,“还不到两周。我还真以为他会让房间空着一个月呢。”她走向前,科莱特身子僵硬,把怀里的背包抱得更紧了。女孩停下脚步,睁大了眼睛,手掌朝外举向空中。“好的,好的。”她说道,“你别激动。”突然,仿佛刚才的话提醒了她自己, ...
他隨即又補充一句,「最好不要太過急躁。」他又一次吻了她,是看來非常溫柔甚至充滿熱情的一吻。不過,事實上這]吻冷若「我的意思是,鐵幕後面的每]件事情都是經過周 未知的旅途登記處由一個女人負責. 一孩沒署一 顏, ˊ 矗 zj 二頹. ' ′ z ...
「怪不得!我正納悶為什麼這個名字這麼熟悉。但我不知道克里斯托醫生認識她。」她似乎對這個問題太感興趣了,以致探長立刻轉移話題。繼續向她詢問上周六克里斯托醫生的舉止。在這個問題上,貝兒的自信首度動搖了。她緩緩地說:「他的舉止跟往常不太一樣。」
我是說,天啊,偏頭痛。」事。死亡在經年累月之下慢慢變得沒那麼可怕,會失去其尖銳稜角聽見她說那三個字偏頭痛即使在當時我就看出當中的幽默。我知道實際情在幾天前剛哭過的事。但柔和的稜角仍是稜角,一句思慮欠周的言論、一次週年紀念日的到來, ...
「我一向喜歡解謎, 「我認為任何以人類巧妙心計想出的謎, 「都應該能由某個心思靈敏的人解開。」 燒腦X走心X異想X鬥智, 心智 100% 極速運轉! ...
—— 他用如詩的文字,書寫犯罪的殘酷與隱喻。 —— 素有「犯罪小說界的福克納」、「美國南灣的格雷安.葛林」美譽, 美國重量級推理大師詹姆斯.李.柏克終於在台登場! ...
《死亡之城》很可能是《神秘博士》历史上最原创和最不官方的故事。 点子最初来自戴维?费舍尔,名叫《时间豪赌》,讲述一对温文尔雅的伯爵夫妇在赌场作弊,骗钱以完成他们的 ...
多萝西·L·塞耶斯. “我不知道,没去留意他的鞋子。我当时只想着收拾局面呢。” “是你抬起他的吗?” “嗯,他下去时我听见了稀里哗啦的声音,便冲了出去,我是最先到那儿的几个人之一。对了,我叫丹尼尔斯。” “哦,是吗?丹尼尔斯,哦,是啊。可是验尸庭审的时候难道没 ...
多萝西·L·塞耶斯. 人亨利·沃兹沃思·朗费罗(Henry Wadsworth Longfellow,1807— 1882)的诗歌。(3)哈莉雅特和学监引用的诗句均引自美国诗人维切尔·林赛(Vachel Lindsay,1879—1931)的诗歌《丹尼尔的爵士乐》(The Daniel Jazz)。(4)这句话引自苏格兰小说家 ...
"The Brothers Karamazovy is a murder mystery, a courtroom drama, and an exploration of erotic rivalry involving Karamazov and his three sons - the impulsive and sensual Dmitri, the coldly rational Ivan, and the healthy young novice Alyosha.