詩人的祕密花園

詩人的祕密花園
ISBN-10
9869894135
ISBN-13
9789869894135
Category
Science / Life Sciences / General
Language
Chinese
Published
2021-01-19
Publisher
奇点
Author
瑪塔.麥可道威

Description

30歲之後,選擇隱居的艾蜜莉‧狄金生,「植物」成為她此生最大寄託,無論是在詩文或信件,都可以發現或花或草的陳述隱喻。 這次,讓我們以園藝家的視角,走進詩人的花園一探究竟,在大自然中找到詩意,重新認識這位耳熟能詳的偉大詩人。 這本書既有視覺效果,也有文學意義,是一本能滿足園藝家、花藝愛好者、植物圖鑑插畫家,以及想要深入認識艾蜜莉.狄金生生活之人們的好書。」——〈華爾街日報〉 ★第一本實際走訪詩人故居、擔任駐館園丁,歷時一年調查整理出詩句、信件和收藏標本中,曾經出現的所有植物,供讀者再現一座與艾蜜莉‧狄金生一樣的花園。 ★2019年美國園藝寫作獎得主,以充滿文學性的筆觸,擷取狄金生的詩作、信件、相關植物插畫、當代與歷史照片等,將植物與詩人的一生相互交織串連,提供嶄新的閱讀體驗。 「她將筆尖浸入黑色的墨水池內,寫下文字; 一個『玫瑰』的字彙遂轉變成一種結構:部分來自記憶,部分來自想像。 她再將字彙順著節奏與押韻嵌入一首詩中,使之宛如一朵玫瑰的花瓣, 雖然每一片花瓣都有所不同,但卻能共同創造出節律與對稱之美。」 閱讀艾蜜莉‧狄金生的詩,可以發現她是一位敏銳的自然觀察者,但鮮少人知道她其實也是一位熱切的園藝家:她會送鮮花給朋友、在信件中附上壓花,並曾在安默斯特書院(Amherst Academy)和聖枷山學院(Mount Holyoke)研習植物學。此外,她在狄金生家族的家宅內,擁有一間小玻璃溫室和一座花園。從以上跡象都可以顯示:「植物」在她生命和創作中,扮演著何等重要的角色。 本書的第一部分聚焦於艾蜜莉‧狄金生身為園藝家的生活,以一年四季更迭的比擬,介紹了詩人的花園在一年之中有哪些轉變,以此隱喻詩人一生。第二部分則以遊客 的角度,介紹艾蜜莉‧狄金生故居及其花園景致。 她把筆尖浸入黑色的墨水池裡,寫下文字。一個字彙(例如:「玫瑰」這種花名)遂轉變成一種結構:部分來自記憶,部分來自想像。將字彙順著節奏與押韻嵌入一首詩中,使之宛如一朵玫瑰的花瓣,雖然每一瓣都有所不同,但能共同創造出節律與對稱之美。 ■ 春 ■ 「我從樹林裡摘起一朵花── 拿著玻璃的怪獸 在傾刻間數算雄蕊── 把她分進『綱』裡!」 狄金生的植物標本冊共有66頁,裡面蒐集了約400種植物。封面是綠色織布,上面有花朵圖樣的壓紋,並用皮線捆起來。她的植物標本通常都帶有莖和葉,並會用紙張或大本書籍的書頁把蒐集來的植物壓平、壓乾。 「植物學研究似乎特別適合女性;此學問的研究對象美麗又精緻;探討此學科使人前往開闊的空間活動,對健康與精神皆有助益。」在狄金生的年代,社會普遍認為分析植物是適合女性的文雅工作;或許是這個原因巧合,讓狄金生有興趣於植物學和園藝,但無論如何,這兩者的結合豐富了詩人的創作涵養。事實上,狄金生的作詩風格一如她排列植物標本冊的風格,有時會混用野外的花與家裡培育的花,令人捉摸不定、晦澀難解。 ■ 夏 ■ 「我的花園-像一片沙灘── 表示──有個海的存在── 那就是夏天── 就像這些──珍珠── 被她抓取──我也一樣」 夏天是詩人最喜歡的季節,艾蜜莉‧狄金生在詩作中談論夏天145次,遠超過其他季節:夏天從花園中向她襲來;她在花園的小路上被夏日的潮汐擄獲,令她靈感湧現,將這些珍珠們化為一首首動人詩句。 33歲時,是詩人的創作巔峰,而她經常在詩中探討「永生」這件事,也時常透過植物探索此事。在詩人的植物標本冊的中,會找到有幾種花朵被她特別做成乾燥花,例如:千日紅;用一個冬天的時間把它們放乾後,它們就會維持原本的形狀與顏色,誠如生命一樣,或許只要經過不斷的萃煉、按壓,就能保存住靈魂最美的永恆瞬間。 ■ 秋 ■ 「前幾週我什麼事都沒做, 只忙著安撫我的植物, 如今它們小小的、青綠的 臉頰終於展露了微笑。」 1860年代,艾蜜莉‧狄金生的視力開始退化,且症狀嚴重到她願意脫離隱居的狀態。為此,她曾兩度前往康橋長居,接受眼科醫師的定期治療。好在,隨著病況漸趨穩定,她終於回到了安默斯特的家,相伴她久未看顧的花園,事實上,全心照顧植物本身就帶有療效,而詩人更從這樣的行為中獲得慰藉。 詩人的故鄉新英格蘭的秋天可不是浪得虛名的。艾蜜莉‧狄金生能從家中臥室的窗戶看見樹木採用了嶄新的色調:榆樹的葉子轉金並墜落、把楓葉轉為酒紅色與鏽色,彷彿季節是警鈴,宣告著冬天即將來臨。 ■ 冬 ■ 「死者哪裡在乎冬季? 他們自身已輕易結凍── 在六月中午──如同一月夜晚── 就像南方──把她梧桐── 或肉桂般的──微風── 存在一塊石頭裡 然後又放一塊石頭來保暖── 以這樣傳香味──給予人類──」 狄金生花園中的冬季,是屬於樹的時節。葉子落光的樹木是優雅的骨架,在天空的映襯下顯現出銳利的輪廓。它們捨棄了葉子的遮蔽,展現其自身細緻準確的結構。與此相對,多年生的植物如牡丹,則是徹底死亡,只留下一團團落葉;裸露的花園充滿鬼魂。 事實上,艾蜜莉‧狄金生最後幾年的生命,是一場充滿『失去』的冬季。她徹底的隱世,避開了廣闊的外在世界,同時,死亡也接二連三地造訪她的至交親友。她在11年內失去了6位和她親近來往的人,其中,她的父親在1874年的死亡是第一次失去。而她自己,也在12年後穿著白洋裝、喉頭放著幾朵堇菜和一朵杓蘭,接受了上帝的審判。但她的故事並未就此結束。 本書特色| 1. 作者蒐羅超過120張植物插畫、歷史照片和詩人植物標本,值得細細品味,永久珍藏。 2. 敘寫人稱切換流暢,時而第一人稱、時而旁觀者,猶如回到詩人的年代。 3. 讀詩好難?那就從書中大量鋪陳的自然景觀中尋找詩意,享受超越時空的閱讀共感。 作者簡介 | 瑪塔‧麥可道威(Marta McDowell) 居住於紐澤西州,平日種植花草、演講與寫作;也在紐約植物園(New York Botanical Garden)中教授景觀歷史與園藝學。瑪塔對於作家和花園之間的關聯,特別感興趣,她覺得這個連結就像是「筆桿」與「花鏟」一樣,兩者只是用不同的媒介,表達的卻是相同的情感。 瑪塔在2018年成為艾蜜莉‧狄金生博物館的駐館園丁,並在2019年因傑出的文學成就成為美國花園俱樂部(Garden Club of America)莎拉‧查普曼‧弗朗西斯(Sarah Chapman Francis Medal)寫作獎得主(這個獎項成立於1964年,是美國歷史悠久的園藝類大獎之一)。另著有《波特小姐的花園:經典童話〈彼得兔〉作者如何從花園中得到靈感》(譯名,Beatrix Potter's Gardening Life: The Plants and Places That Inspired the Classic Children's Tales)、《羅蘭‧英格斯‧懷德的世界》(譯名,The World of Laura Ingalls Wilder)和《所有總統的花園》(譯名,All the Presidents' Gardens)。 譯者簡介 | 聞翊均 專職譯者,現居台南。 熱愛文字、動物、電影。 擅長文學、科普、運動相關翻譯。 【審訂者簡介】 詩作翻譯審訂/賴傑威(George W. Lytle) 2007年自中國文化大學英文系退休,過去講授課程涵蓋英美文學、比較文學、西洋文學理論。出身耶魯大學,對西洋文化與東方文化都有深厚興趣,專研佛教與中國文學、超越主義、以及美國1950年代「垮掉的一代(Beat Generation)」作家作品等;亦對希臘文化有所興趣與研究。13歲起就迷上艾蜜莉.狄金生其人其詩,從此與自己的生活密不可分。 全書翻譯審訂‧專文推薦/董恒秀 輔仁大學英美文學碩士,先後任教於文化大學與新竹教育大學並專事寫作。翻譯評賞有艾蜜莉·狄金生書信選《這是我寫給世界的信》與英國浪漫詩歌選《明亮的星但願我如你的堅定》。與George Lytle合譯評賞艾蜜莉·狄金生詩選《我是無名小卒》與《我居住在可能裏》。另譯有《打破神話:台灣人的認同與國民黨殖民遺害》。英文文章 “An Amazing, Enduring Encounter” 見於《艾蜜莉·狄金生國際協會會刊》(EDIS Bulletin)。 植物譯名審訂/陳坤燦 園藝研究家,喜歡研究及拍攝花草,致力於園藝推廣教育,現任職於台北市錫瑠環境綠化基金會,並擔任各政府機關綠化課程及社區大學講師。從2004年開始經營《愛花人集合!》部落格,已發表園藝相關文章一千餘篇,無所不答的專業形象及魅力的幽默口吻,堪稱花友及網友最推崇的園藝活字典。 陳坤燦粉絲專頁:www.facebook.com/chenkuntsan

Similar books

  • 強菌天敵
    By 史黛芬妮.斯特拉次迪, 湯姆.帕特森

    我鑽回被窩裡身體冷得發抖有一天天還沒亮我的電話就響了是湯姆的專屬鈴聲托馬斯多爾比的她用科學使我失明我連忙起身跌跌撞撞的找到了電話我們掛上電話但我已經沒辦法再入睡了我用錐形濾杯泡了一大壺咖啡湯姆是咖啡愛好者他堅持一定要用這種方式泡咖啡我一 ...

  • 和動物說話的男人
    By 康拉德.勞倫茲

    被譽為「能和動物說話的男人」——諾貝爾獎得主不朽科普經典 「沒有一種動物的生活方式,能像狗一樣改變得那麼徹底;相反地,沒有一種動物像貓一樣,和人類相處達數千年之 ...

  • A Photographic Atlas for the Anatomy and Physiology Laboratory
    By Kent Marshall Van De Graaff, John L. Crawley

    A Photographic Atlas for the Anatomy and Physiology Laboratory

  • 物种起源(全新修订版)
    By 何滟编译, (英)查尔斯·达尔文著

    在《物种起源》一书中,查理·达尔文重点阐述和论证了高等生物是由低等生物逐渐演变而来的进化论思想,并提出了以自然选择、适者生存为基础的生物进化学说。《物种起源》的问世,第一次将生物学建立在完全科学的基础之上,颠覆了自然历史的基础学说。它不仅使人类对自身的认识发生了质的飞跃,也让人们知道生命和物种来源于大自然。同时,它为社会哲学提供了一个全新、独特的思维空间,为现代生物科学奠定了坚实的理论基础。

  • 細胞遺傳技術與應用
    By 方菊雄, 劉怡均, 李桂芳

    內容簡介 本書包含常用的血液細胞染色體、羊水細胞染色體、骨髓細胞染色體的製備方法之外,也把多年來在生殖細胞方面研究的經驗納入,希望能提供對這方面有興趣的學生或研究人員於製備生殖細胞染色體分析時的參考。另外,由於近日日本福島核電廠事故的發生,引起社會大眾的疑慮,輻射是否會引起染色體的變異;輻射生物劑量與染色體變異的相互關係如何,目前的理解仍相當有限。因此,本書也將我們初步的經驗編入,提供輻射引起染色體變異分析的參考。

  • The Role Of Markets In The World Food Economy
    By David Gale Johnson, G. Edward Schuh

    The world food situation: rcent and prospective developments; World hnger: extent, causes and cures; Prices policies in developing countries; Government and agricultural markets in Africa; The role of trade in...

  • Frontiers of Life: Cells and organisms
    By David Baltimore

    Frontiers of Life: Cells and organisms

  • Encyclopedia of Life Science
    By Katherine E. Cullen

    Intended to complement the material typically taught in high school biology and introductory college biology courses, Encyclopedia of Life Science is a two-volume reference set based on the National Science...

  • 蝴蝶森林
    By 杜虹

    台灣素有「蝴蝶王國」的美譽:珍貴稀有的黃裳鳳蝶,在乾旱的春天正逢羽化節氣,閃亮著金黃後翼快速飛行,而大紅紋鳳蝶紅斑鑲綴的薄翼,每次揮動都灑落春天的信息;多雨的夏天,人們為了讓保育類的黃裳鳳蝶幼蟲有較豐足的食物,處決了身軀鮮紅的紅紋鳳蝶幼蟲;秋天結成的蝶蛹,一季的等待過去仍沉溺於休眠歲月,以為終將死去時卻毅然破殼而出;即使冬日冷鋒一波波,恆春半島的珊瑚礁林裡,仍有令人神迷的彩蝶繽紛,大量青斑蝶聚集,蝶影宛如花瓣隨風翻飛,無以倫比的精采絕無冷場。 於國境之南的懇丁國家公園,擔任生態解說員的杜虹,依循四季波光流轉,尋找保育類蝴蝶的足跡。她走入春雨濕滑的綠林,尋覓蝴蝶食草馬兜鈴;夏日穿梭熱帶叢林,為防蚊穿上兩件長袖上衣且頭套紗罩,為防蛇又穿上高筒雨靴;秋天行在寧靜如畫的草原,讓乾爽天風吹去一身濕黏;寒冬驚天動地的落山風,吹得浪頂水珠和衣衫飛散如亂髮,仍堅持在林間體悟各種生物的存活之道。 透過她流暢優美的筆觸、觀察入微的視角,我們彷彿親眼目睹神奇的造化:把龜殼花從樹枝抖落的千鈞一髮、大白斑蝶翩躚翻飛的結婚舞蹈、颱風與黃裳鳳蝶的繁盛衰敗、宛如體操表演般吐絲織帶的化蛹過程、破蝶蛹而出竟是蝴蝶以外異形的驚悚…… 杜虹說:「那林間的種種顏色、種種聲音、種種畫面、種種故事,會長留在心上,成為生命向前的能量。」她以充滿哲理的文字謳歌自然,鮮活呈現了森林和蝴蝶的微物之美。我們可能聽過或看過蝴蝶,卻對其生命故事的繁盛興衰一無所知,原來一片樹林,一條蝴蝶小徑,可以是領略墾丁千變萬化之姿的捷徑,而杜虹生動簡潔的書寫,堪稱是了解這座森林中維持蝶族血脈香火的祕笈,更是南方自然書寫的經典。 本書特色 ★一個熱帶叢林,一對翩飛蝴蝶,一座海角停車場,都可以引領我們從大自然的變化中,體會生命的哲思。   作者簡介 杜虹 本名謝桂禎,屏東科技大學熱帶農業暨國際合作系博士。是研究植物與蝴蝶生態的科學人,也是生活於大自然中的自然文學寫作者,文字一貫展現溫柔縝密與輕盈婉約的風格。而長年生活於恆春半島的創作背景,使其作品在台灣自然寫作的光譜裡,展現少有的南方視野。著有散文集《比南方更南》、《有風走過》、《秋天的墾丁》、《相遇在風的海角》。作品曾獲第六屆中央日報文學獎、第七屆及第八屆梁實秋文學獎,並以《比南方更南》一書獲第五屆新聞局小太陽獎最佳文字創作獎。  

  • 臺灣 沒說你不知道:生活在這塊土地的你可以拿來說嘴的七十則冷知識
    By 每日一冷

     關於臺灣你還想知道什麼? 七十則關於臺灣的日常逸聞、風俗文化、歷史變遷, 期待居住在這塊小小的土地上的你我他, 重新關注過往視而不見的趣味美好, 臺式生活好奇心再發現。 日復一日, 當生活早已被型塑成例行公事,每天印入眼簾的盡是重複光景, 你的好奇心是否早已疲乏無力、昏昏欲睡? 本書集結七十則歷史故事、地理交通、藝文情報、生活日常的冷知識, 透過發現過去不曾意識到的事物,迎頭注入冷冽涼水,喚醒生活觀察之趣味。 冷知識── 泛指看似無價值、無關痛癢,可能是陳舊細瑣、也可以是繁雜須待整理的資訊情報或知識。 它就藏在你我生活的縫隙間,等待你的發現…… ‧夜間舉行的「送肉粽」儀式,千萬別搶著要參加! ‧為什麼台北北門是紅通通的磚樓,跟其他門一點也不一樣? ‧北故宮、南故宮,最早的故宮居然是在台中! ‧不同色的鯖魚罐頭,難道是想戰南北? ‧雲林縣裡居然沒有雲林? ‧24節氣的「清明」跟國定清明節怎麼會差那麼多天? ‧兩廳院富麗堂皇的五號出口,你有走過嗎? 本土味耍冷文藝復興運動,MIT臺灣製造,不純砍頭! 七十則「巷子內」冷知識認證,正港「臺客」即刻養成! A cold a day, Keep knowledge on...