Books from 賢理·璀雅出版社(Latreia Press Ltd)

  • 我们的敬拜
    By 亚伯拉罕.凯波尔(Abraham Kuyper)

    凯波尔在《我们的敬拜》中对敬拜的探讨有着非常重大的意义。在他的时代,也有其他关于圣礼的荷文著作,但凯波尔所涉及的范畴无人能及。他对教会敬拜的阐述细致入微,并在各个方面进行逐条梳理。读者在本书会发现一幅全然不同的牧者凯波尔肖像,有别于众多著作中呈现的公共神学家凯波尔的素描。此中译本乃完全遵照荷文版,先由译者将英译本译成中文,再由编辑根据荷文版校对,补充被省略的内容,并纠正英译本中的错译和漏译,以求尽量贴近荷文版。期盼会让读者进一步地了解凯波尔的思想和荷兰新加尔文主义,从而跨越传统上只在公共神学议题上诉诸凯波尔的局限。凯波尔不只是公共神学家--他首先是教会的牧者。

  • 求告主名:合乎聖經的禱告神學
    By 蓋瑞.米勒

    在大多數情況下,教會是不知不覺地停止了禱告——常常是為了吸引更多人參與教會生活。我們選擇把禱告移出教會生活的中心地帶,禱告會被小組活動所取代。我盼望本書能盡微薄之力,幫助教會重新發現聖經對禱告之重要性所作出的持續不斷的見證。本書首先呈現舊約對禱告的所有教導是如何以「求告耶和華的名」或「求神按照聖約的應許施行拯救」為基礎的。隨後進入新約,我們會清楚地看到耶穌自己如何重新定義「求告耶和華的名」,以及在祂死裡復活之後,眾使徒如何形成「奉耶穌的名禱告」的觀念,以之作為「求告耶和華的名」在新約時代的表達。本書論述,整本聖經將禱告主要解釋為「求神成就他的應許」。正如加爾文所說:「透過福音,我們的心操練求告主名。」

  • 基督教与世界观
    By 赫尔曼•巴文克(Herman Bavinck)

    本书收录赫尔曼-巴文克的〈当代世界观〉和《基督教世界观》。前者是巴文克生涯早期写的一篇论文,常被人忽略,也尚未译成英文,在此书中首次从荷文译成中文出版。虽然两个著作成文于两个不同的年代,但采用了两个相同原则来回应各类文化和思潮。虽然巴文克直到在《基督教世界观》中才构建一套完成的有机世界观,但是三一上帝的创造、救赎和完满贯穿了巴文克世界观思想的发展,阐明了基督教如何面对不同时代的世界观,以及如何回应此起彼伏的各种思想。

  • 赫尔曼.巴文克论荷兰新加尔文主义
    By 徐西面

    论文集收录四篇巴文克的文章,以及两篇研究巴文克神学的重要二次文献。本论文集的三个目的,其一,进一步填补汉语学界中巴文克一次文献的缺乏;第二,勾勒出巴文克的荷兰新加尔文主义神学的历史背景和神学思想背景。这对于研究巴文克至关重要;其三,两篇二次文献可以粗略地呈现如今巴文克研究的趋势。巴文克是一位大公性神学家(catholic theologian),虽然他是19世纪的神学家,但他的神学并不局限于19世纪和20世纪初的荷兰,也能与亚洲教会产生关联的一种可能。

  • 拉斯韦加斯机场内的加尔文主义
    By 毛瑞祺(Richard J. Mouw)

    我在这本书中主要关注的并不是加尔文主义者相信什么。当然,我会时不时涉及加尔文主义的一些具体细节。但是,我不会觉得非要涉及加尔文主义者认为重要的所有事情,那些标准的教义表述是我们讨论的前提。此书中,我更感兴趣的是加尔文主义者的品格和语气问题。我想集中讨论的是,如何在21世纪做一个加尔文主义者。现在的世界与之前的加尔文主义者所处的时代迥然不同,那么身处当下的人,如何将加尔文主义相关的独特信仰与当今世界建立联系?这本书是写给那些应对复杂的现代生活时想要知道如何从加尔文主义中汲取力量的人。 毛瑞祺(Richard J. Mouw)