莎士比亚十四行诗: 屠岸手迹
本书是英国杰出诗人和戏剧家威廉·莎士比亚的诗歌代表作,收录了莎翁留传于世的全部154首十四行诗,内容上主要以歌颂爱情为主.
本书收录了威廉·莎士比亚留传于世的全部154首十四行诗,大约陆续创作于1590年至1598年之间,诗歌表现的主题为友谊,爱情,艺术,时间.
本书根据皇家版《莎士比亚全集》中的十四行诗文本翻译而成,英汉对照形式,其中有很多名篇,很多诗句脍炙人口,流传甚广。诗歌形式毫不拘谨,自由奔放,诗歌语言也富于想象 ...
本书打破莎翁诗歌传统译法,以中国传统文化为本位,采用中国诗词当中的不同词牌,以长短句式,双调或叠调字数不一的形式译莎士比亚的154首十四行诗 ...
莎士比亚十四行诗: 英汉对照
本书收入莎士比亚全部的154首十四行诗,这些诗篇表现的主题是友谊,爱情,艺术,时间等.
莎士比亚十四行诗
本书收录了威廉·莎士比亚留传于世的全部154首十四行诗,大约陆续创作于1590年至1598年之间,诗歌表现的主题为友谊,爱情,艺术,时间.
本书收录了莎士比亚的十四行诗.十四行诗最初起源于意大利,又称商籁体诗,形式完整,以歌咏爱情为主,是一种典型的文人诗.
本书收入莎士比亚全部的154首十四行诗.这些诗篇表现的主题是友谊,爱情,艺术,时间.
本书收入莎士比亚全部的154首十四行诗.这些诗篇表现的主题是友谊, 爱情, 艺术, 时间.
莎士比亚十四行诗: 新译
莎士比亚十四行诗: 精装珍藏本
本书收录了莎翁留传于世的全部154首十四行诗,大约陆续创作于1590年至1598年之间,诗歌表现的主题为友谊,爱情,艺术,时间.第1首至第126首写诗人与一位青年的友谊的变化;第127首至第152首写诗人对一位"黑肤女郎"的爱恋;最后两首结束.这些诗篇蕴含着丰富的思想内容,体现了诗人对真,善,美的看法和理想,以及对光明和未来的希望,也表现出诗人对人与人之间不和谐的失望和焦虑.在诗篇的后两行中,莎翁常常以神来之笔,概括诗意,点明主题,使这一对偶句成为传世警句.
莎士比亚十四行诗: 精装典藏版
莎士比亚十四行诗
本书为一本面向中国读者的,带有详细译文(并附英文原文)和注释的莎士比亚十四行诗集。英文原文部分的154首十四行诗从1609年出版的莎士比亚十四行诗四开本(quarto)编辑而来,并参考了英美出版的多重莎士比亚十四行诗版本。注释主要包括以下几方面:词汇的注释、语法的注释、正常语序的注释、基本结构的注释、更改排版错误的注释等。每首诗后的助读译文部分重在帮助读者理解原文,不是对是个进行艺术翻译,只以散文形式译出。本书对中国的诗歌爱好者阅读、理解和欣赏莎士比亚十四行诗有一定帮助.
莎士比亚十四行诗
莎士比亚在运用这个诗体时,极为得心应手,主要表现为语汇丰富、用词沅练,比喻新颖,结构巧妙、音调铿锵悦耳。而其最擅长的是最后两行诗,往往构思奇诡,语出惊人,既是全诗点睛之作,又自成一联警语格言.